КАРЛОВЫ ВАРЫ ОТ А ДО Я

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Первой книгой на русском языке, которая увлекательно рассказывала о прошлом города, были «Карловарские истории» Фаины Возняковой. Она вышла в 2008 г. и до сих пор пользуется популярностью у туристов. Но ее формат позволял коснуться только небольшой части имен и событий, связанных с Карловыми Варами. Представляется, что этот пробел мог бы быть в какой-то степени заполнен переводом книги Эвы Ганиковой «Karlovy Vary А–Z».
Русский перевод книги, в силу языковых различий и отсутствия у переводчика специального филологического образования, не претендует на дословное повторение чешского оригинала, но точно передает его содержание. Сохранена и принятая в оригинале последовательность изложения статей, но только применительно к русскому алфавиту, поэтому текстуально они не всегда совпадают. В русском издании некоторые статьи были расширены, в первую
очередь, благодаря сведениям, опубликованным в последние годы ежемесячником «Karlovarske Radnični Listy» («Карловарский муниципальный журнал»). Кроме того, из книги пани Ганиковой «Basnici a spisovatele u pramenů» («Поэты и писатели у источников») был добавлен ряд статей об известных русских людях, приезжавших на лечение в Карловы Вары. Все дополнения сделаны при непосредственном участии автора или с ее любезного разрешения…

Григорий Кривицкий

 

www.kurzrustiny.com www.leinadkainzo.com

Spolumajitele Nakladatelství IGS - INTERGEOSERVICE s.r.o.Petr Sedláček a Grigori Krivitsky